- 注册时间
- 2011-11-29
- 最后登录
- 2019-12-3
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 492
- 精华
- 0
- 帖子
- 131
|
说一下patronize这个词( Q; ?9 f0 E9 Z! X9 ?
* D/ O# u5 ^& K8 t8 R1 p' a3 i% oPatronize这个词词性单一,只能做动词。它有三个词义。" }1 ]7 R- l( v3 Q; {& t* x& S
( n; c9 L" c" b第一个词义“(经常)光顾,惠顾”,是说消费。% z8 G. L I6 i- x
1 q6 J# m/ H/ g) R ]4 t! p
第二个词义“资助,赞助”,是说帮忙。
# `' ?& l% g4 M2 a' H2 ]
1 M5 `* _+ } |4 W" R) T% V4 X6 X第三个词义,词典上的解释是“对...以施惠人自居,以屈尊俯就的态度对待”,这种解释往往让人有种云山雾罩的感觉,难以把握。而这个词义恰恰又是在口语里使用的。
" g8 {" w0 D) d4 P以我50,000部原版电影的阅历,多次遇到这个词,句式全部一样,Don't patronize me!真的只有这一种表达。
, R: J* B4 }9 }4 |& a0 H按我的理解,就是“A试图站在B的立场说服B接受自己的观点,言下之意,我比你看的清楚,你不要犯傻做傻事。有说教和忽悠的味道,这种口气会让B很不舒服。”: U& J- N0 C$ r* w) m# ~
既然是口语词汇,我认为很多情况下,把它翻译成“忽悠”是非常贴切的。 |
|