- 注册时间
- 2011-11-29
- 最后登录
- 2019-12-3
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 492
- 精华
- 0
- 帖子
- 131
|
说一下patronize这个词
B' \3 g) W" `+ p# `+ A
, H9 U% e: c* Q8 Z" P8 I4 _- x3 f2 ePatronize这个词词性单一,只能做动词。它有三个词义。
& m5 i' H( u$ T- f2 h) z* e- L6 r' K8 i- J: u
第一个词义“(经常)光顾,惠顾”,是说消费。( t6 _& J2 @% z+ H
3 v2 u- G d+ {2 I, x8 L第二个词义“资助,赞助”,是说帮忙。
3 N8 ~2 x; }" }0 a7 Z2 @
% h8 ]: m$ i# ~* z第三个词义,词典上的解释是“对...以施惠人自居,以屈尊俯就的态度对待”,这种解释往往让人有种云山雾罩的感觉,难以把握。而这个词义恰恰又是在口语里使用的。& E, s( C2 I. |" c
以我50,000部原版电影的阅历,多次遇到这个词,句式全部一样,Don't patronize me!真的只有这一种表达。
- b! [ q/ [8 Q/ M# ~( ~: `按我的理解,就是“A试图站在B的立场说服B接受自己的观点,言下之意,我比你看的清楚,你不要犯傻做傻事。有说教和忽悠的味道,这种口气会让B很不舒服。”; r" d; T; R& O& o5 |
既然是口语词汇,我认为很多情况下,把它翻译成“忽悠”是非常贴切的。 |
|