- 注册时间
- 2011-11-29
- 最后登录
- 2019-12-3
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 492
- 精华
- 0
- 帖子
- 131
|
说一下patronize这个词
5 K$ ^' y) M C. M4 x1 ~) ^ J$ Z$ Z' Q8 ^$ q* H6 @* q: s' @
Patronize这个词词性单一,只能做动词。它有三个词义。
8 x% I1 P' {& m. C
T9 D3 U# h& d7 |3 p; [9 z% B第一个词义“(经常)光顾,惠顾”,是说消费。
8 r7 O/ J3 Z6 q, a+ b9 V, H
9 I2 _8 X. ?, h第二个词义“资助,赞助”,是说帮忙。% s: E5 p0 {- a$ s! v( ^
% f0 G+ X! X5 K, Y6 b第三个词义,词典上的解释是“对...以施惠人自居,以屈尊俯就的态度对待”,这种解释往往让人有种云山雾罩的感觉,难以把握。而这个词义恰恰又是在口语里使用的。
1 @' X5 A8 `: ^+ g8 p2 m以我50,000部原版电影的阅历,多次遇到这个词,句式全部一样,Don't patronize me!真的只有这一种表达。% z* i2 b' {! l2 z3 e$ ~
按我的理解,就是“A试图站在B的立场说服B接受自己的观点,言下之意,我比你看的清楚,你不要犯傻做傻事。有说教和忽悠的味道,这种口气会让B很不舒服。”
" v. B! _6 a# @既然是口语词汇,我认为很多情况下,把它翻译成“忽悠”是非常贴切的。 |
|