- 注册时间
- 2011-11-29
- 最后登录
- 2019-12-3
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 492
- 精华
- 0
- 帖子
- 131
|
说一下patronize这个词
$ t( w* |( j, E& M9 [ _# i
+ q+ m0 h( u& l- u! BPatronize这个词词性单一,只能做动词。它有三个词义。
2 U! G' y4 b$ l. P! O# e; m! R) D; K
第一个词义“(经常)光顾,惠顾”,是说消费。
% w4 H! j$ Q% ?' X; Z z6 Q
. D; E* v) x' I2 l" e! f第二个词义“资助,赞助”,是说帮忙。
4 l8 j. d* I8 D; K
; u Q$ l2 d+ D1 c$ ~第三个词义,词典上的解释是“对...以施惠人自居,以屈尊俯就的态度对待”,这种解释往往让人有种云山雾罩的感觉,难以把握。而这个词义恰恰又是在口语里使用的。3 N: `1 O2 A4 i4 Z5 r4 r& z
以我50,000部原版电影的阅历,多次遇到这个词,句式全部一样,Don't patronize me!真的只有这一种表达。
9 Z7 {5 I* f. Y- ~8 S按我的理解,就是“A试图站在B的立场说服B接受自己的观点,言下之意,我比你看的清楚,你不要犯傻做傻事。有说教和忽悠的味道,这种口气会让B很不舒服。”0 J2 Y. W- t" H6 q: X, V
既然是口语词汇,我认为很多情况下,把它翻译成“忽悠”是非常贴切的。 |
|