- 注册时间
- 2011-11-29
- 最后登录
- 2019-12-3
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 492
- 精华
- 0
- 帖子
- 131
|
说一下patronize这个词
8 ~' g7 v& q! w, S3 s4 i% s! F1 L% h+ M" s
Patronize这个词词性单一,只能做动词。它有三个词义。* }$ I U1 c# h \" q
; R: {; {5 M1 Q! r( c9 E- g
第一个词义“(经常)光顾,惠顾”,是说消费。
5 K) ?2 V$ z# Y& z5 z: X- k7 Q K8 Q0 L- e& F+ a, U
第二个词义“资助,赞助”,是说帮忙。 t- f3 ]9 j( p: \' \
5 b- [! X" ^* B9 Y D
第三个词义,词典上的解释是“对...以施惠人自居,以屈尊俯就的态度对待”,这种解释往往让人有种云山雾罩的感觉,难以把握。而这个词义恰恰又是在口语里使用的。' a' [( G* j4 ^( P
以我50,000部原版电影的阅历,多次遇到这个词,句式全部一样,Don't patronize me!真的只有这一种表达。
9 M0 B) Y: P9 [- N! G按我的理解,就是“A试图站在B的立场说服B接受自己的观点,言下之意,我比你看的清楚,你不要犯傻做傻事。有说教和忽悠的味道,这种口气会让B很不舒服。”" w( {) P7 }9 U5 d
既然是口语词汇,我认为很多情况下,把它翻译成“忽悠”是非常贴切的。 |
|