- 注册时间
- 2011-11-29
- 最后登录
- 2019-12-3
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 492
- 精华
- 0
- 帖子
- 131
|
说一下patronize这个词8 E5 l( \- ?9 y3 ^: ]: t
* Q: w# {2 m2 ~! f$ f1 W0 H$ j" G
Patronize这个词词性单一,只能做动词。它有三个词义。$ h( h* u# n& Y3 T) V! E
& m9 y& z1 Q4 l, w8 A e第一个词义“(经常)光顾,惠顾”,是说消费。, H8 _6 b j) S# J
: Q6 E0 ^" f% A8 N& P( b- {第二个词义“资助,赞助”,是说帮忙。
1 g, d8 ~/ h# n2 S8 j' W
, }$ U' F. }$ [! E! R( C! r/ B第三个词义,词典上的解释是“对...以施惠人自居,以屈尊俯就的态度对待”,这种解释往往让人有种云山雾罩的感觉,难以把握。而这个词义恰恰又是在口语里使用的。
- s9 c I: f* \以我50,000部原版电影的阅历,多次遇到这个词,句式全部一样,Don't patronize me!真的只有这一种表达。
X( ~7 t* c/ C2 d! l按我的理解,就是“A试图站在B的立场说服B接受自己的观点,言下之意,我比你看的清楚,你不要犯傻做傻事。有说教和忽悠的味道,这种口气会让B很不舒服。”
k& y# l8 y( K& u既然是口语词汇,我认为很多情况下,把它翻译成“忽悠”是非常贴切的。 |
|